سياسة
طب
جيش
رياضيات
ترجم فرنسي عربي عملية طلب اللجوء
فرنسي
عربي
نتائج ذات صلة
-
لجوء {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
mesure (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
positivité (n.)... المزيد
-
césarienne (n.) , {med.}... المزيد
-
appréciabilité (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
عملية جراحية {طب}... المزيد
- ... المزيد
-
عملية جراحية {طب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
عملية إنعاش {طب}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
opération (n.) , {mil.}عَمَلِيَّةٌ عَسْكَرِيَّة {جيش}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
inventaire (n.) , {comptabilité}... المزيد
-
division (n.) , {math.}عَمَلِيَّة حِسَابِيَّة {رياضيات}... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
L'État partie devrait délivrer des pièces d'identité à tous les demandeurs d'asile dès le début de la procédure d'examen de leur demande, y compris à l'aéroport Sheremetyevo 2.وينبغي للدولة الطرف أن تصدر وثائق هوية لجميع طالبي اللجوء في بداية عملية طلب اللجوء، بما في ذلك في مطار شيريميتينيفو 2.
-
Afin de permettre à l'enfant d'exprimer ses opinions et souhaits en connaissance de cause, il est impératif de lui fournir tous les renseignements pertinents concernant, entre autres, ses droits et les services disponibles − moyens de communication, procédure d'asile, recherche de la famille, situation dans le pays d'origine, etc. (art. 13 et 17 et par. 2 de l'article 22).وكيما يتمكن هؤلاء الأطفال من إبداء آرائهم ورغباتهم عن دراية، لا بد أن تقدَّم إليهم جميع المعلومات المهمة ذات الصلة بأمور منها على سبيل المثال مستحقاتهم والخدمات المتاحة بما فيها وسائل الاتصال، وعملية طلب اللجوء، والبحث عن أفراد الأسرة، والحالة في بلدهم المنشأ (المواد 13 و17 و22(2)).
-
Tout en prenant note avec satisfaction des informations fournies par la délégation selon lesquelles la loi sur le contrôle de l'immigration est actuellement en cours de réexamen afin de renforcer la protection des réfugiés et des demandeurs d'asile, le Comité note avec préoccupation que seul un nombre limité de demandeurs d'asile ont été reconnus comme réfugiés depuis l'entrée en vigueur de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, en raison de la complexité de la procédure et des lenteurs du processus de prise de décisions relatives aux demandes d'asile (art.وبينما تقدر اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أنه يجري في الوقت الحالي مراجعة قانون مراقبة الهجرة من أجل تعزيز حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء، تلاحظ اللجنة بقلق بأن عدداً محدوداً فقط من ملتمسي اللجوء اعتُرف بهم كلاجئين منذ دخول اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين حيز النفاذ، نظراً لإجراءات معقدة والتأخيرات الكبيرة في عملية صنع القرارات بشأن طلبات اللجوء (المادة 5).